正在加载

给宝宝取名字简单寓意好的名字「给宝宝取名字好听又大方的名字」

  • 作者: 彤萍
  • 来源: 投稿
  • 2024-03-04

现在的家庭多是一个孩子或者两个孩子,每一位家长都力求给孩子起一个满意的名字。好名字应该写起来便捷美观,解起来寓意深长,叫起来和谐悦耳,而不应该有两种以上的读音,令人无所适从。所以,起名不宜用多音字。


我国的姓氏多半属于单音字。也有个别姓氏属于多音字,姓氏的多音是无可奈何的,比如乐字,即可读「yue」, 又可读「le]。 如果是名,并没有一定的标准, 比如「张乐」,读成快乐或者音乐的声都可以,而当以乐字当姓时,虽然亦是两种读音均可,后其却为两个分支。「yue」 者主要分布在北方,「le」 者则多在南方。「张乐」,一般读作快乐的乐声,因为快乐与音乐的两个声,与张合在一起用快乐的乐声更有韵律。 某地有一个学生名叫乐乐乐,老师上课时却不知该怎么叫他,老师居然让这个名字给难住了。这个名字的3个字都是多音字,可有8种读法,若有兴趣可以自行排列一下。

名字的拟定是完全可以避免这种麻烦的。看来这个学生的父母在起名字时是有一定想法的,一个名字居然有8种读音,在交际场合如何使用呢?到头来别人想叫不敢叫,唯恐叫错了被人耻笑,吃亏的还是自己。别人叫不上来,可以不叫,可以避开。但是对于孩子来说在以后的人生道路上肯定会失去很多机会。


一位老师将作家「贾平凹」念成「贾平凹(ao)」, 有两位老师同时指正,说应念「贾平凹(wa)」, 因为作者小名叫[平娃」。那位老师立即反驳,说「凹」字早在1985年的审音表中就已统读为「ao」, 「wa」 音已删去,至多仅存于地名。这两位老师又说在大学里,当代文学老师就念「贾平凹(wa)」 时,那位老师仍不甘示弱,说有关「 贾平凹」的读法,电台还专门讨论过,结论是:不管「贾平凹」过去怎么念,不管他本人的意见如何,为了祖国语言的纯洁,现在都得念「贾平凹(ao)J。 争得不知道谁是谁非,以至于到今天很多人对大作家「贾平凹」的名字仍旧读得胆战心惊,能避免就避免。

名字中的多音字给人们的言语交际带来了严重的障碍。其原因在于汉语中存在着大量的多音字,这些字该读什么音, 一般都根据它们的意义、词性、使用范围或语境来确定。汉字中存在着一字多音的现象。仅3500个常用汉字,就有*个多音字。这些多音字至少有两个读音:「参」有3个读音(参观) (参差) (人参)。如:王朝闻、周长传、张重参。什么时候读甲音,什么时候读乙音,是要根据语言环境判断出来的。


因此,考虑到多数读音的便利,还是以少用多音字起名为好。一般不要用两个多音字组词起名,那将是麻烦上再加麻烦,读音很难处理。如「周长传」,这个名字有4种读法,这怎么得了?

以多音字起名,名字有两个或更多的发音时就更容易让人感到无所适从。当然我们并不是说起名绝对不能用多音字,但至少要使别人能够确定其读音,不至于读错。

起名若用多音字,会使名字难以准确读出,产生名字歧义,甚至造成曲解。如「长传」这个名字,读法如果不同,字义也完全不一样。

起名利用多音字与另字组合形成一定的语境义,让人一目了然。例如:王重阳,「重」与「阳」组合在一起成「重阳」这一词,便知「重」应读chong (阳平)。 命名zui重要的依据是义,古人在命名取字时因注重字义或其他因素而用了多音字;且取得的这些「名」与[字」是单「名单[字」又不能形成语境义,或者不能直接通过语境义判定其义其音,这些都会给今人读古书、称呼古人或了解命名的含义等带来不便,也易造成误读与误解。那么,古人「名(字)」中这种多音现象如何确定呢?zui根本的是弄清楚其命名的意图。



所以,对于多音字应尽量回避。如果要用,zui好通过联缀成义的办法标音读。例如:崔乐天、乐章。前者通过「天」说明[乐」当读le, 后者通过[章」 说明[乐」读yue。它们都能用意义告诉你应该读什么。

总体来说,用多音字给孩子取名会造成很多误解,不管是上学还是走上工作岗位,多音字名字都会给孩子带来困扰。所以,咱们起名尽量不要给孩子用多音字。

   现在的小孩子很少取两个字的名字了吗?